| Originaltext  | Übersetzung | 
                                                        
                                                            | A Flag Of Our Own   by John Williamson | Eine eigene Flagge
                                                                von John Williamson | 
                                                        
                                                            | Ned Kelly came round to see me today,I guess I was dreaming – oh!
 Dumbfounded I couldn’t think what to say
 Oh..oh..oh..oh..oh..oh..
 | Ned Kelly*1 kam heute zu Besuch vorbei,Ich vermute, ich träumte - oh!
 Verdattert, wuste ich 
                                                                nicht was ich sagen sollte
 Oh..oh.. oh..oh..oh..oh
 | 
                                                        
                                                            | I beckoned him in, but he shook his headHe said ”I’m a bit grubby and a bit poorly bred *6
 I’d rather we yarned out the  back in the shed
 I can leave m’ boots on that way”
 | Ich bat ihn herein, aber er schüttete den KopfEr sagte: ich bin ein wenig dreckig und ein wenig schlecht 
                                                                erzogen
 Mir wäre es  lieber draußen im Schuppen zu schwätzen
 So kann ich meine Schuhe anbehalten.”
 | 
                                                        
                                                            | Well, he took a stiff whisky and laid down his gun  He said ”I won’t keep you long, cause I’ve got to run
 Got to ride to the  mountains before night is done”
 Oh..oh..oh..oh..oh..oh..
 | Nun er nahm einen Schluck Whisky und legte sein Gewehr beiseiteEr sagte:”Ich werde dich nicht lange 
                                                                aufhalten, weil ich mich  beeilen  muss
 Habe zu den  Berge zu reiten, bevor die Nacht um ist.”
 Oh..oh..oh..oh..oh..oh..
 | 
                                                        
                                                            | He said ”word’s got around ‘bout the music you playYou truly believe in the fair dinkum way
 That the bush 
                                                                must remain for our  spirit to stay
 And we must have a flag of our own!”
 | Er sagte:ӆber deine Musik wird gesprochenDu glaubst wirklich an die australische Lebensart,
 dass der Bush 
                                                                bleiben muss,  damit  unsere Seele erhalten bleibt,
 und dass wir eine eigene Flagge haben müssen!”
 | 
                                                        
                                                            | He said ”I learned long ago when I was still youngLike the lizard that spits and sticks out his tongue
 Oh the way to get shot is to carry a gun
 Oh..oh..oh..oh..oh..oh..
 | Er sagte:”Vor langer Zeit als ich noch jung warwie eine Eidechse, die ausspuckt und ihre Zunge herausstreckt 
                                                                lernte ich:
 Oh   erschossen wird man nur, wenn man ein Gewehr trägt
 Oh..oh..oh..oh..oh..oh..
 | 
                                                        
                                                            | ”There’s a new world order!”, the leaders all shoutAnd everyone’s frantic they’re gonna miss out
 And the 
                                                                red, white and blues are  still marching about
 Oh we must have a flag of our own”
 | “Es gibt eine neue Weltordnung!”, schreien alle FührerUnd jeder wird irre, weil er glaubt etwas zu verpassen
 Und die Roten, Weissen und Blauen*2 marschieren immer noch herum
 Oh wir müssen eine eigene Flagge haben!
 | 
                                                        
                                                            | ‘Cause this is Australia and that’s where we’re fromWe’re not Yankee side-kicks*3
                                                                 or second class Poms*4
 And tell the Frogs*5 what they can do with their bomb
 Oh we must have a flag of our own!
 | Weil dies Australien ist und wir da her stammenWir sind nicht die Juniorpartner der Amerikaner oder Briten 
                                                                zweiter Klasse
 Und  erzähl den Franzosen, was sie mit ihrer Bombe machen können
 Oh wir müssen eine eigene Flagge haben!
 | 
                                                        
                                                            | ‘Cause this is Australia and that’s where we’re fromWe’re not Yankee side-kicks or second class Poms
 And 
                                                                tell the Frogs what they  can do with their bomb
 Oh we must have a flag of our own!
 Oh we must have a flag of our own! | Weil dies Australien ist und wir da her stammenWir sind nicht die Juniorpartner der Amerikaner oder 
                                                                Briten  zweiter Klasse
 Und erzähl den Franzosen, was sie mit ihrer Bombe machen können
 Oh wir müssen eine eigene Flagge haben!
 Oh wir müssen eine eigene Flagge haben!
                                                                 | 
                                                        
                                                            | © EMUSIC PTY LTD 1991Veröffentlichung mit freundlicher Genehmigung durch John Williamson siehe | © EMUSIC PTY LTD 1991 sinngemässe Übersetzung J. Cierpinsky ©2002 | 
                                                        
                                                            | *1 | Ned Kelly: Anführer der Kelly-Gang (in Australiens Kolonialzeit in Victoria), einer Räuberbande, die es immer 
                                                                wieder schaffte der  Polizei  mit Tricks und Verkleidungen zu entgehen. Die Australier verehren Ned Kelly in etwa wie die Briten ihren Robin Hood. Die Überfälle der 
                                                                Kelly-Gang wurden immer brutaler und eines Tages gelang es  der Polizei  Ned Kelly gefangen zu nehmen. Er wurde zum Tod durch den Strang  am 11. November 1890 
                                                                verurteilt. Mehr dazu unter  http://www.visitvictoria.com/ | 
                                                        
                                                            | *2 | Farben der britischen, amerikanischen, französischen und russischen Flagge. Gemeint sind hier die Briten und 
                                                                Franzosen. | 
                                                        
                                                            | *3 | Side-Kick: a personal assistant or junior associate (Concise Oxford Dictionary 2001, Oxford University Press)
                                                                 | 
                                                        
                                                            | *4 | POM: Abbr for Pommy: an english emmygrant (Dictionary of Australian Colloquialisms, G-A.Wilkes, Sydney University 
                                                                Press, ISBN   0-424-00178-0). | 
                                                        
                                                            | *5 | “Frog” ist eine etwas böswillige Bezeichnung für Franzose.  | 
                                                        
                                                            | *6 | grubby = schmuddelig, dreckigpoorly bred = Gegenteil von well-bred = gut erzogen
 to 
                                                                 yarn out = bereden, bequatschen, schwätzen*  ( * Dank an Rita Amend)
 | 
                                                        
                                                            | Dieses Lied entstand zu einer Zeit als die Britische Regierung an die Australische Regierung mit der Bitte 
                                                                herantrat, das ehemalige   Kernwaffentestzentrum (heute noch ein militärisches Sperrgebiet) der Briten im Roten Zentrums Australiens  wiederzueröffnen, und die 
                                                                Franzosen auf dem Muroroa- Atoll Kernwaffentests durchführten sowie  ein Greenpeace-Schiff versenkten. |